Of Double Meanings

AE on March 18, 2010 in Fiction

She clutched her stomach and started to double over, her face contorting with pain.

“Are you okay?” I asked.

“No,” she said. “I’m feeling nauseous.”

“You mean nauseated,” I said. “‘Nauseous’ refers to something that invokes feelings of nausea, not the state of…”

“How would you feel if I threw up all over you, right now?” she asked.

“Nauseated,” I said.

“Then shut the fuck up, I’m feeling nauseous.”

Post to Twitter Post to Plurk Post to Yahoo Buzz Post to Delicious Post to Digg Post to Facebook Post to MySpace Post to Ping.fm Post to Reddit Post to StumbleUpon



2 Responses to “Of Double Meanings”

  1. Ma'we says:

    Oh, god, it’s almost Mackenzie and Steff!

  2. d. says:

    hahah my friend corrects me like that all the time! although according to dictionary.com’s ‘usage note’:

    The two literal senses of nauseous, “causing nausea” (a nauseous smell) and “affected with nausea” (to feel nauseous), appear in English at almost the same time in the early 17th century, and both senses are in standard use at the present time. Nauseous is more common than nauseated in the sense “affected with nausea,” despite recent objections by those who imagine the sense to be new. In the sense “causing nausea,” either literally or figuratively, nauseating has become more common than nauseous: a nauseating smell.

Leave a Reply

Twitter links powered by Tweet This v1.6.1, a WordPress plugin for Twitter.